[Trans]キミと夜と涙

posted on 21 Nov 2009 15:16 by scandal4  in Trans-Lyric


ใครไม่ซึ้ง ซึ้งเองก็ได้ T^T

キミと夜と涙

(Kimi to Yoru to Namida)
(เธอ กับ ค่ำคืน กับ น้ำตา)

เนื้อร้อง: RINA, Yuichi Tajika
ทำนอง: Yuichi Tajika

雨上がりアスファルトの匂い
二人乗りでのぼった坂道
いつか大人になれば
忘れてしまうかもしれないけど
そんな夏のカケラをひろう

กลิ่นบนท้องถนนยามฝนหยุดตก
มีเพียงเราสองอยู่บนถนน
ถ้าเป็นผู้ใหญ่เมื่อไหร่ละก็
ก็ไม่น่าจะลืมหรอกนะ
การเลิกรา ของเรา ในหน้าร้อนนี้

巻き戻しの出来る毎日だったら
昨日はきっと気まずいだけなんだ

ถ้าย้อนกลับไปเหมือนทุกๆวันได้
เมื่อวาน คงจะไม่เอาแต่ใจแล้วล่ะ

キミと夜と涙と 守れなかった約束
屋根まで飛んでこわれて消えてく
甘くて小さなバニラがいつまでも
溶けないと思った私がいる 写真立ての中
私のこと覚えているかな

เธอ กับ ค่ำคืน กับ น้ำตา ไม่สามารถรักษาสัญญาเอาไว้ได้
อยากบินหายไปจากห้องใต้หลังคานี้
กลิ่นอันหอมหวานของวานิลา
คงไม่กลับมาคบกันได้ ยังคงมีฉัน กับรูปเราที่ตั้งไว้
ยังจำฉันได้อยู่รึเปล่านะ

記録だけ残った部屋に
オレンジ色の陽が射し込む
あの日キミに出会って
言葉を知って大人になったはずの
私の中だけに眠る記憶 ずっとこのまま...

มีเพียงข้อความที่ยังอยู่ในห้องนี้
แสงสีส้มจากพระอาทิตย์สาดส่องเข้ามา
จากวันนั้นที่ได้พบเธอ
จึงได้รู้ถ้อยคำที่ทำให้เป็นผู้ใหญ่
มีฉันที่นอนตัวคนเดียว อย่างนี้ตลอดไป

ひとりじゃ何も出来ない...
そんなわけじゃないよね?
風が吹いたらここから踏み出そう

เวลาอยู่ด้วยกัน อะไรก็ทำไม่ได้
คงไม่ใช่เพราะเหตุนี้ซินะ ?
เมื่อลมพัดมา ตั้งแต่ตรงนี้ ก็ออกไปเริ่มต้นใหม่

キミも夜も涙も あの日の約束も全部
屋根まで飛んでこわれて消えてく
はじめてもらったピアスの
片方を失くして ずっと探してたけど
もうやめにするよ
キミのことが好きだよ さよなら

เธอ กับ ค่ำคืน กับ น้ำตา และ สัญญาในวันนั้นทั้งหมด
อยากบินหายไปจากห้องใต้หลังคานี้
ต่างหูที่ได้รับมาครั้งแรก
ข้างนึงหายไปแล้ว ก็ยังหามันอยู่
แต่ตอนนี้ได้หยุดแล้ว
รักเธอนะ ลาก่อน

[Trans]GIRL's STYLE Part.2

posted on 19 Nov 2009 14:24 by scandal4  in News-Report

JAP THAI

GIRL's STYLE P.2

ガールズ・スタイル vol.24

PART.1 -> http://scandal4.exteen.com/20091118/trans-girl-s-style-part-1

___________________________

*แล้วของมามิที่เห็นว่ากำลังเดทกับผู้ชายอยู่ล่ะ ?
MAMI :
ไม่เชิงเดทนะ เพราะว่าตัวสูงเกินไปเลยไม่เห็นหน้าค่ะ
แต่ว่านะ ผู้ชายคนนั้น ใส่หยั่งกะแนบเนื้อสีดำตลอดตัวเลย (หัวเราะ)
ในฝันก็เดินจับมือกัน ไปตามถนน มีร้านค้ามากมายเลย
ไม่รู้เหมือนกันว่าความหมายมันคืออะไรเฮะ


*ฝันอันลามกของ โทโมมิ ? (หัวเราะ
TOMIMI :
อันนั้น พูดไม่ได้ค่ะ (หัวเราะ)
MAMI :
ค่อนข้างที่จะลามกมากเลยทีเดียว (หัวเราะ)
TOMOMI :
วาดเป็นรูปให้ดูเลยดีมั้ยค่ะ ?
แต่ถ้าเล่าให้ทุกคนฟัง คุณสต๊าฟแถวนี้ก็จะลากตัวออกไป(หัวเราะ)


*รินะจัง ถ้าวันหนึ่งกลายเป็นผู้ชาย อยากเป็นนักกีตาร์หรอ

RINA :
ฉันเล่นกีตาร์ไม่เก่งเลย เพราะความชื่นชอบ เลยอยากจะเป็นค่ะ
ถ้าเห็นตัวเองเป็นนักกีตาร์ก็คงจะดีไม่น้อย


*แต่ว่า "ร้องไห้" ไปด้วย ?

RINA :
แต่ก็ไม่อยากกลายเป็นผู้ชายอ่ะค่ะ !
อยากเป็นผู้หญิงต่อไป เลยต้องบอกว่า "ร้องไห้" ด้วย
ถ้าเช้าตื่นมา ถ้าเป็นผู้ชายจริงๆก็ไม่รู้จะทำไงล่ะค่ะ แต่คิดว่าต้องร้องไห้แน่ๆ


*"ต้องตรวจสอบ" ของมามิจัง มันไม่แรงไปหน่อยเร๊อะ (หัวเราะ)
MAMI :
เอ่อ .. ก็ .. อยากตรวจดูอะไรหลายๆอย่างอ่ะค่ะ (หัวเราะ)
TOMOMI :
จะจับร่างกายดูหรอ ?

*เมื่อกี้ที่พูดว่า "ร่างกาย" ?
MAMI :
ฮ่าๆๆ ! เห็นมั้ยยย เมื่อกี้โทโมมิพูดล่ะ
TOMOMI :
เพราะมันมีแค่แป๊ปเดียวไง (หัวเราะ)

*เปรียบสมาชิกเป็นสัตว์ แล้ว เหตุผลคืออะไร ?
HARUNA :
เท่าที่สังเกตุ โทโมมิเหมือนกระรอก
เพราะว่าชอบทำตัวลุกลี้ลุกลน ส่วนมามิก็ชอบทำตัวตามใจชอบเหมือนแมว
แล้วก็ รินะ ก็เหมือนกระต่ายซะเหลือเกิน


*งั้น .. ถ้าเปรียบฮารุนะเป็นสัตว์บ้าง ?
TOMOMI :
แฮมสเตอร์! เวลามันกินจะดูเหมือนว่ามันอร่อยมากมาย
ฮารุนะก็เหมือนกัน เวลากิน ก็ทำให้ โทโมมิ อยากกินไปด้วย
สองคนนี้ก็ชอบออกไปซื้อของกินด้วยกันนิ (หัวเราะ)

RINA :
เป็นคนที่กินเยอะมาก(หัวเราะ) เวลากินล่ะเหมือนตัวตุ่น
TOMOMI :
นอกจากจะเก่งเหมือนตัวตุ่นแล้ว ..
แต่ต้องไปรอดูในโฆษณาตัวใหม่จะดีกว่า(หัวเราะ)

*บุคลิค บทบาทของแต่ละคน ?
RINA :
ฮารุนะเหมือนเป็นแม่เลยค่ะ เวลาที่เราสามคนจะทะเลาะกัน
ในขณะนั้นเอง ฮารุก็เข้ามาแก้ปัญหาให้ค่ะ เลยหยุดทะเลาะกันเลย(หัวเราะ)

HARUNA :
รินะเนี่ยเป็นคนที่พูดเก่งนะ แล้วก็เป็นคนสร้างบรรยากาศที่ดีด้วย
ครั้งหนึ่ง ตอนไปอัดรายการวิทยุแค่สามคน รินะไม่ได้ไปด้วย
บรรยากาศตอนนั้นเลยดูไม่ค่อยครึกครื้นเท่าไหร่
ถ้ามีรินะอยู่ล่ะก็ ร่าเริงเมื่อนั้นล่ะค่ะ

*มามิจังล่ะ ?
HARUNA :
มามิดูเป็นคนแปลกๆยังไงไม่รู้
TOMOMI :
ตอนแรก มามิจะชอบเรียกตัวเองว่า "ข้า"
ถึงตอนนี้ก็ยังไม่เปลี่ยน เป็นบุคลิคที่โดดเด่นนะ

MAMI :
ตอนประถมเนี่ย ชอบพูดแทนตัวเองว่า "ข้า"
ก็เพราะไม่อยากเรียกตัวเองว่า "ชั้น" หรือ "มามิ" นิ


*แล้วโทโมมิล่ะ ?
HARUNA :
ไม่เต็ม (หัวเราะ)
MAMI :
ลามก(หัวเราะ)
RINA :
ลาม๊กก ลามก(หัวเราะ)

*ไม่ต้องลามกบ่อยก็ได้นะ (หัวเราะ)
HARUNA :
ถ้าจะให้พูดว่า เป็นตัวสร้างอารมณ์ขัน ก็ไม่ค่อยถูก
แต่สิ่งที่ทำให้ทุกคนหัวเราะก็คือ ความบ้า ของเธอ (หัวเราะ)


*เพราะเป็นแบบนี้ จังทำให้วงดูลื่นไหลไปได้ซินะ

HARUNA :
ใช่แล้ว ถึงจะมีบุคคิล เอกลักษณ์ของแต่ละคน
มันก็ทำให้วงบาลานซ์ขึ้นมาได้นะ !

[Trans]GIRL's STYLE Part.1

posted on 18 Nov 2009 21:01 by scandal4  in News-Report

JAP THAI
แปล แปล แปล แปล แปล ...(หัวเราะ)

GIRL's STYLE P.1

ガールズ・スタイル vol.24

จาก ..
http://musicshelf.jp/?mode=static&html=series_c24/index


_______________

~ไอเทมที่ชอบ~

ของอะไรที่ชอบใช้ และต้องติดกระเป๋าไว้ตลอดเวลา ?


HARUNA : IPod
ครั้งแรกที่ได้คือตอน ม.5 นี่ก็เป็นเครื่องที่สามแล้วนะ
ปีที่แล้ว แม่ให้เป็นของขวัญวันเกิดค่ะ
เป็นสีดำ แต่ไม่เห็นสีดำเลย เพราะว่าใส่หน้ากากเอาไว้



MAMI : ดีเอส ซอฟท์
ชอบเล่นเกมส์มากๆ ช่วงนี้เพิ่งซื้อเกมส์โปเกม่อน HeartGold
ห่างมือไม่ได้เลย .. ตอนนี้ก็กำลังพยายามเก็บเลเวลอยู่ค่ะ



TOMOMI : น้ำหอม
อันนี้ได้มาจากแฟนคลับค่ะ ยี่ห้อ JILL STUART
ปกติก็ชอบกลิ่นของมันอยู่แล้ว
มีทั้งกลิ่นอะโรมา,ลูกกวาด,ครีมอาบน้ำ,ครีมทาผิว มีให้เลือกหลายกลิ่น
มีแค่น้ำหอมอันเดียว มีกลิ่นติดอยู่ ก็สบายล่ะค่ะ



RINA : กล้องดิจิตอล
ตั้งแต่เกิดมา เพิ่งได้กล้องดิจิตอลมาค่ะ ได้มาประมาณหนึ่งเดือนก่อนแล้ว
ได้รับมาเพราะเล่นเกมส์ชนะ ตอนที่ไปอัดรายการวิทยุค่ะ
ส่วนตัวไม่ค่อยรู้ระบบของเครื่องพวกนี้ โน๊ตบุ๊คก็ใช้ไม่เป็น
วันนึงอยากถ่ายรูปสวยๆลงบล็อคบ้าง
ในที่สุดก็อัพรูปจากกล้องนี่ลงบล็อคได้แล้วค่ะ(หัวเราะ)


~ไลฟ์สไตล์~

Q1 : ชีวิตประจำวัน ต้องตั้งกฎอะไรบ้าง ?

HARUNA : ต้องพ่นไอน้ำก่อนที่จะทาคลีนเซอร์ หลังจากนั้นก็แต่งหน้า
MAMI : ยืดเส้นยืดสาย
TOMOMI : ต้องไม่ลืมว่าต้องพูด "ขอบคุณ" "อรุณสวัสดิ์" "ขอโทษนะ"
RINA: ซักผ้า

Q2 : หน้าหนาวนี้ มีใครสวมหมวกกันหนาวบ้าง ?

MAMI  : สวมอยู่หนึ่งใบ ! ไปเล่นไลฟ์บ้าง ไปอัดเพลงบ้าง
ไปงานอีเว้นท์บ้าง เวลาเลิก ต้องใส่ให้ได้เลยค่ะ

Q3 : ช่วงนี้มีฝันอะไรที่น่าจดจำบ้าง ?
HARUNA : เมื่อวาน ฝันว่าตัวเองกำลังแช่อ่างน้ำอยู่
MAMI : ฝันเห็นสมาชิกในวงเดินจับมือกับผู้ชายอยู่ค่ะ
TOMOMI : ฝันลามก♡
RINA : ฝันว่าตัวเองใช้สบู่อาบน้ำสระผม

Q4 : ตื่นขึ้นมาแล้วพบว่าตัวเองเป็นผู้ชาย ! จะทำยังไง ?

HARUNA : แต่งตัวในทันใด !
MAMI : ก่อนอื่น ต้องตรวจสอบ
TOMOMI : จะลองจีบสาวดู
RINA : ดีดกีตาร์ แล้วร้องไห้

Q5 : คำพูดที่อยากฟังจากผู้ชาย ?

HARUNA : "ใจดีจังนะ"
MAMI : คำง่ายๆก็ "น่ารัก" ใช่มะ ?
TOMO : "อยู่กับเธอแล้วสนุกดีนะ" อะฮะฮะ
RINA : "น่าร๊ากก♡"

Q6 : มามิ,โทโมมิ,รินะ เมื่อสิบขวบวางแผนอะไรไว้มั่ง ?

MAMI : วางแผนไว้ เมื่อเวลาตัวเองอายุ 20
TOMOMI : กินตลอด 24 ชั่วโมง
RINA : อยากพายเรือ

Q7 : ให้ฮารุนะ เปรียบสมาชิกเป็นสัตว์ !
HARUNA : มามิเป็นแมว
โทโมมิเป็นกระรอก
รินะเป็นกระต่าย

Q8 : เมื่อได้ฟังเพลงร็อคที่เป็นผู้หญิงร้อง คนแรกที่นึกเลยคือ ?
HARUNA : คุณ เอวิล ลาวิน
MAMI : คุณ YUKI (Judy and Marry)
TOMOMI : คุณมาริโกะ วง มิโดริ
RINA : ท่านนาโอะ แห่งวง MAXIMUM THE HORMONE

จะมาแปลส่วนที่เพิ่มเติมทีหลังค่ะงุงิ

edit @ 18 Nov 2009 21:31:16 by scandal4

[Trans]アナタガマワル

posted on 18 Nov 2009 15:09 by scandal4  in Trans-Lyric

*ฟังเพลงไปด้วย จะอ่านได้อรรถรสมาก ฮ่า ๆ


アナタガマワル

รอบๆตัวเธอ

คำร้อง: TOMOMI, Noriyasu Isshiki
ทำนอง: Isshiki


ぐるぐるぐるぐる回る
ずっとあなたの事が回る
本当の気持ちが知りたい
だけど言葉の向こうが見えない

หมุนๆๆ ไปรอบๆ
ยังวนเวียนอยู่กับเธอไปเรื่อยๆ
อยากรู้ความรู้สึกจริงๆ
แต่ไม่เห็นเธอจะตอบอะไรเลย

何やったって離れない
何言ったって戻れない
考えたってしょうがないから
とにかく会いに行くのよ

ทำอะไรก็เหมือนจะห่างกันไม่ได้
พูดอะไรออกไป ก็คืนกลับมาไม่ได้
ที่คิดไว้ ก็ช่วยไม่ได้
ยังไงก็เถอะ ไปเจอกันเลยมะ

カラフルな夜に溶ける
そんな自分の孤独が回る
大人になったらわかる
バカね言葉は自由を奪う

ค่ำคืนอันสดใส ที่หลอมละลาย
ตัวเองนั้นยังเดียวดายอยู่ซ้ำๆ
เติบใหญ่มาจึงได้รู้
โง่จริงนะกับถ้อยคำที่ ต้องแย่งอิสระ

あー嫌になるくらい
そう 愛してるみたい
あー言えなかった
言葉が胸を刺す
あー壊してほしい

อ๊ะ รู้สึกจะเกลียดซะแล้ว
ใช่ ดูเหมือนว่าจะรักเข้าแล้ว
อ๊ะ พูดไม่ออกเฮะ
คำพูดมันช่างแทงใจ
อ๊ะ อยากให้มันทลายลง

ずっと肝心な気持ち飲み込んで
強がって あなた想って 苦しくなる
そんな自分は嫌い?
強く笑っていたいけど あぁ
あなたの事だと
いつもおかしくなる...

ตลอดเวลา ก็เข้าใจความรู้สึกลึกๆอยู่
ถึงจะเข้มแข็ง แต่นึกถึงเธอทีไร มันเจ็บปวดขึ้นมา
เกลียดตัวเองที่เป็นแบบนี้หรอ?
อยากเข้มแข็ง อยากยิ้มให้มากกว่านี้ อ๊าาาา
แต่ตัวเธอหน่ะ
ฉันรู้สึกแปลกๆยังไงไม่รู้

ぐるぐるぐるぐる回る
ずっとあなたの事が回る
まだまだまだまだ知りたい
プラス本当の私も知りたい

หมุนๆๆ ไปรอบๆ
ยังวนเวียนอยู่กับเธอไปเรื่อยๆ
ยังไม่รู้ซักกะที
ฉันอยากรู้ส่วนเกินจริงๆ

後悔しないのはどっちですか?
後悔しない朝が来ますか?
ただ恋を眺めてる?
それとも叶わなくたって
悲劇のヒロインでいますか?
誰かのせいにでもしてみますか?

จะไม่ทำให้เสียใจแต่ทางไหนไม่ทราบ?
จะไม่ทำให้เสียใจ แล้ว พรุ่งนี้เช้าจะมาหรือเปล่า?
แค่เพียงมองดูความรักแค่นี้หรอ?
หรือ ว่าทั้งหมด มันไม่จริง
ฉากเศร้าของนางเอก มันก็มีใช่มั้ย?
แต่จะโทษใครดีล่ะค่ะเนี่ยยยย?

またひとつ嘘を重ねた
もう全部わかってるはずなのに
「ギュッと抱きしめて」
そんなに単純なことが
どうして

ยังโกหกซ้ำซ้อนไปเรื่อยๆ
ทั้งๆที่รู้ความจริงทั้งหมดอยู่แล้ว
"ช่วยกอดฉันซักที"
เรื่องง่ายๆแบบนี้
จะเป็นไรไป

ずっと肝心な気持ち飲み込んで
強がって 傷つくの恐れても
そんな自分は嫌い 
強く笑っていたい 行こう さぁ
「あなたのことがただ好き」ってことなんだ

ถึงจะเข้มแข็ง บาดแผลนั่นมันก็ทำให้กลัวขึ้นมาได้
เกลียดตัวเองที่เป็นแบบนี้
อยากเข้มแข็ง อยากยิ้มต่อไป
ฉันยังรักเธออยู่ เรื่องนี้ที่อยากบอก

edit @ 18 Nov 2009 15:15:52 by scandal4

TBS 「みんなのプレイリスト」

posted on 15 Nov 2009 17:23 by scandal4  in News-Report

TBS 「みんなのプレイリスト」
Minna No Play Playlist

งานเข้า ..

ชื่องาน みんなのプレイリスト จัดขึ้นทุกปีค่ะ
เลือกเพลงพิเศษมาร้องหนึ่งเพลง

รายละเอียดต่างๆ
วันที่ออกอากาศ :
2009/11/15(วันอาทิตย์)
24:50 เวลาญี่ปุ่น ประมาณ 22.50 ตามเวลาไทย


MC :
おぎやはぎ (โอกิยาฮากิ)
,加藤シルビア(คาโต้ ชิรุเีบีย(น่ารักมากกก
คนนี้))

แขกรับเชิญ : BENI・alan・ 馬場俊英(Baba Toshihide)
・PENGIN・SCANDAL・moumoon
阪井あゆみ(Hamasaki Ayumi)・弓木英梨乃(Yumiki Erino)
・HI LOCATION MARKETS・ SKELT 8 BAMBINO

 

edit @ 18 Nov 2009 14:16:49 by scandal4